英文科技论文写作常见问题

时间:2020-08-17 11:40:02 论文写作 我要投稿

英文科技论文写作常见问题

  中国学者的英文科技论文写作中,最常见的写作问题:语法错误、口语化、格式组织问题,下面是小编搜集整理的英文科技论文写作常见问题,欢迎阅读参考。

英文科技论文写作常见问题

  学术英语写作(Academic Writing)是一个很复杂的过程,资本主义社会大学往往开设专门的写作辅导中心(writing center), 同时会建议大一新生选修英语写作课程,母语是英语的人尚如此,就更不要说把英语当外语学的人。然而,随着英语在全球的广泛应用与学习,特别是在学术、经济、科技等领域中的国际交流地位,学术英语写作不仅成为在海外留学的中国学生必修课,也是欲在国际期刊、会议中发表学术论文的研究人员和大学教师必须面对的问题。

  如何写好一篇论文?大到文章结构、内容安排,小到语法、词汇应用,每一部分内容都需一一学习、了解。而且学科领域的不同,在大方面的写作“习俗”也会有所不一样。最近读过一位美国教授Felicia Brittman的文章 The most commonhabits from more than 200 English papers written by graduate Chineseengineering students《科技学术论文中最常见的英文写作问题》,受益良多,所以摘取其中的要点翻译分享给大家,省略了原文的许多说明性内容和绝大部分的举例,最后也附有英文原文,供感兴趣的朋友阅读。

  问题一: 冠词使用“a, an, the”

  最常见的错误是漏写。使用错误包括:1)该用的时候漏写,2)不需要的时候却出现或画蛇添足,3)正确的冠词用在错误的'地方。

  冠词,又称限定词或名词标记,包括a, an 和the。 冠词的出现指示一个名词将尾随其后,或者,在冠词及所修饰名词之间还有其他修饰语。a,an修饰一个泛指的名词,the修饰一个特指的名词,名词之前的the,表示该名词是一个已知的、特定的名称。

  问题二:过长的句子

  很长的句子在中国人的英文写作中特别常见,这是中文直译为英文的后果。把几个说明性内容写在一个句子中以表示它们(内容)之间的关系,这在中文写作中是可以接受的,但是,在英文里,每一个主要意思通常都由一个单独的、只包含一个支持性内容的句子来表达。

  人们意识到一个句子太长,通常是因为它的长度――60个单词甚至更多,但是,较短长度的句子也可能“太长”,如果它包含了多重陈述并使主要意思模糊不清。怎样避免长句呢?可以把每个句子限定为一个或两个主题。如果作者确实想用一个句子来强调几个主题之间的关系,这时应该使用分号。

  另一种类型的超长句子也经常出现在科技论文中,那就是列举。作者给出了大量的数据(通常是各种参数值)并把它们安排在一个句子里,这就制造了一个长句――足足与一个段落长度相当的长句。然而,表达这一类包含大量信息的句子的最好方式却是表格化――用平行排列的着重号或字母开头来列举这些信息。

  问题三:在一个句子中,先写目的、地点或原因,再写主题

  中国作者在引出主题之前,习惯于首先陈述目的、地点、原因、例子或条件(在句子中用作先行状语)。这样做的效果却是,降低了主题思想的重要性,并使读者认为作者喜欢兜圈子。正确的做法是,把主题放在句子的开始,然后说明地点、原因等等。

  问题四:习惯于把指示时间的词组放在句子的开始

  问题五:“which/ that”指代不明,引起混淆

  问题六:“in this paper”,”in this study” 滥用

  两个错误。首先是使用过多。在一些中国人的文章中,这些短语甚至在一页中出现2次。而母语为英语的作者的文章中,这些短语的使用主要限定于2处:

  1. 用在引言和总结中强调文章的内容;

  2. 在正文部分出现的in this paper / study,是在提及他人的工作(发表在其他期刊或出版物上的论文)之后。

  所以,如果一篇文章中如果3次出现这些短语,它的使用是有问题的。实际上,读者明白文章所展示的工作是由作者完成的,所以,没理由重复这些短语。

  “study”指作者所完成的工作,而“paper”指这一工作用文字所展示出来的形式,是读者正手持的或阅读的实体。记住,作者还可以用其他短语,比如“in this research”,“this paper presents”,来表达同样的意思。

  问题七:数字和等式

  两个非常常见的错误是有关阿拉伯数字和等式的出现形式。阿拉伯数字往往被过多使用。阿拉伯数字应该用在科技类文章中提供数据,而不应该用来表示一般的数目信息。

  这类错误的出现,可能源自普通话是一种符号语言而不是字母语言。因此,中国作者习惯选择写简单的数字符号而不是字母拼写。特别是同时又有等式占据文字位置的情况下,错误使用阿拉伯数字的问题更加严重,英文为母语的人是不会把等式写在文字位置上的。

  问题八: “such as”和”etc.”

  二者经常被中国作者误用。Such as意思是“例如”并提示其后有一个不完全的列举;etc.意思是“等等”,用在列举的最后以表示那个列举是不完全的。所以,同时用such as和etc.就重复了。

  Such as的出现意味着其后将有一个不完全的列举,所以当给出了全部的列举时,就不能用such as了。

  问题九:重复表述。下列短语形式经常在中国作者的英文中出现:

  Research work,(要么用research, 要么用work)

  Limit condition

  Knowledgememory

  Sketch map

  Arrangementplan

  Outputperformance

  Simulationresults

  Knowledgeinformation

  Calculationresults

  Applicationresults

  问题十: 指代不清

  国际出版物中的论文不应该使用诸如“at home”,“abroad”,“here”,“our country”等指定不确定的地方性术语,因为读者很可能不是中国人或并不生活在中国。取而代之的应该是“in China”。

  避免过多使用短语“that is to say”和“namely”. 取而代之的是,要尽量把你的意思用一句话来表达。

【英文科技论文写作常见问题】相关文章:

1.英文科技的论文写作

2.英文科技论文写作方法

3.英文科技论文写作方法格式

4.英文科技论文写作注意事项

5.小学生英文科技论文写作

6.科技论文写作范文

7.科技论文写作摘要

8.科技论文的写作

9.科技论文写作攻略