浅析国际商务英语中模糊语言的语用功能

时间:2018-02-12 编辑:张莉 手机版

  国际商务交际则是一种特殊的言语交际,模糊语言也大量存在于其中,下面是小编搜集整理的一篇探究国际商务英语中模糊语言语用功能的论文范文,供大家阅读参考。

  [摘 要] 模糊语言是语言本身具有的特点之一,并广泛应用于人们的言语交际中。国际商务交际则是一种特殊的言语交际,模糊语言也大量存在于其中。并且模糊语言在此具有独特的语用功能。文章在介绍了模糊语言的前提下,通过详细的举例,着重探讨了模糊语言在国际商务英语中的语用功能。

  [关键词] 模糊语言 国际商务英语 语用功能

  在1957年,英国著名语言学家琼斯开始觉察到语言的模糊性质。他说:“我们大家(包括那些追求精确无误的人)在说话和写作时常常使用不精确的、含糊的、难以下定义的术语和原则,这并不妨碍我们所用的词是非常有用的,通常人们尽管使用不精确的表达方法和难以下定义的术语,但仍能相互理解。”

  商务语言是人类语言在商务中的应用,因而同样具有“模糊”和“精确”这两种特性。商务英语的重要特点之一就是精确,即确保在书写商务电函与合同,或进行商务谈判等商务交际过程中避免使用模棱两可或引起歧义的语言,以免造成商务活动中的不便和误解。但是,在实际商务交际中,商务语言确实存在着模糊性。商务语言有时有意说得“模糊”一点,以达到某种语用目的,从而促使商务目的的实现和商务活动的顺利进行。

  一、模糊语言学的产生

  传统语言学的基本准则要求语言表达清楚、正确。但是由于客观实体边界的不明确性,人们对事物观察的不同角度或缺乏全面的认识,导致语言使用的不一致性,从而使模糊的语言形式成为一种必然的存在。苏联语言学家谢尔巴说过:“在语言中,明确的只是极端的情况。过渡的现象在其本源中,即说话人的意识中原本是游移不定的。正是这些模糊的、游移不定的现象应更多地引起语言学家的注意。”遗憾的是这些关于语言模糊性的看法在当时并没有引起人们过多的注意。长期以来,模糊语言未受到应有的重视,直到1965年美国控制论专家查德提出了著名的模糊理论,开创了新型的科学思想方法,这才引起语言学界对模糊语言的普遍关注, 模糊语言学也随之应运而生。我国的模糊语言研究起步于上世纪70年代末。伍铁平教授的《模糊语言初探》标志着模糊语言学在中国的诞生。

  二、在国际商务英语中模糊语言的语用功能的应用

  国际商务交际则是一种特殊的言语交际,模糊语言也大量存在于其中。并且模糊语言在此具有独特的语用功能。以下通过一些商务交际中普遍存在的语言为例,对其中的模糊语言的语用功能进行探讨。

  1.提高表达的准确性

  美国哲学家格莱斯于1967年在哈佛大学的系列讲座中指出,在交际过程中,为了保证会话的顺利进行,说话双方必须共同遵守一些基本原则,即“合作原则”,并提出了判断或具体实现合作原则的四打准则,它们是:量准则、质准则、关系准则和方式准则。质准则要求努力使提供的信息是真实的,不要说自知虚假的话,不要说缺乏足够证据的话。商务英语中的模糊语言使用正是遵循了该准则。英语中有时使用模糊语言来表达反而显得更准确。如:

  (1)In general, our quotation is in compliance with the current market level

  (2)Generally speaking, we would allow discount for large and regular orders.

  “in general”及“generally speaking”这类变动型模糊限制语暗示了说话者的观点,至于与“in general”或“generally speaking”相符合的情况、程度、范围及界限都是笼统而模糊的。但是使用了这些模糊限制语之后,这些话反而变得更精确、语气也显得更温和了,因此也就更易被接受、更易理解了。

  (3)These leather products do not seem to be made of good quality.

  “seem”汉译成“看来,好像,似乎”,是一个意义模糊的动词,它表示要陈述一个事实,但又不能完全确定这一事实。在国际商务英语中运用这种模糊动词,可使我们对市场行情、产品质量等有比较客观、正确的认识。

  2.模糊限制语使商务英语表达更委婉,更礼貌

  为了把话语说得更加委婉、礼貌,言语交际中恰当地使用语义模糊的词语是相当必要的。

  For your information, we have received a crowd of inquiries from many other buyers in other districts and expect to close business at something near our level.

  这是一个卖家婉拒买家讨价还价的策略。卖家不想对买家的讨价还价发表任何意见,也不对自己的开价进行任何的辩护。其仅仅使用了像“many other buyers”及“at something near our level”来暗示其不愿在价格上讨价还价。同时,在商务英语中一些表达法如“for your information”、“for your reference”及“information indicates that”等也带有强烈的模糊色彩。它们尽管没有明确指出消息的确切来源,但是非常策略地将自己的意思传达给了对方,从而达到自己想说又不想说的目的。

  3.模糊语言可以使用商务英语表达更生动

  在一定的语言环境中,模糊语言以形象幽默的特点,增添商务文章、商务广告或商务洽谈的风采。

  “Ask for More”

  这是“More”牌香烟广告,该商务广告利用“More”的双关意义,把“更多”和香烟名称“More”联系在一起,诙谐幽默,起到了很好的促销作用。

  4.模糊语言可以增强国际商务英语的灵活性

  在日常交往中,由于受话题和语境等主观因素的影响,人们常常使用模糊语言来传达他们的交流意图。这类模糊限制语增加了交流的灵活性。在国际商务英语中,根据市场变化的情况,出于商业的利益考虑而使用模糊语言,可以增强国际商务英语的灵活性。如:

  We shall do our best to make shipment as soon as possible.

  “do our best”“尽力”是一种意愿,尽力的程度和采取什么样的措施比较笼统、抽象,“as soon as possible”“尽早”,到底是多少时间单位?不明确,无时限,这种模糊话语的灵活使用,使自己赢得了时间上的主动权,同时语气诚恳,使对方觉得自己愿意努力配合,在心理上能接受,从而增强了买卖双方合作的信心。

  三、结语

  综上所述,模糊语言应用广泛,是语言交际中的一种普遍而重要的现象。通过以上分析,可以看出模糊语言在商务英语中具有独特的语用功能。模糊语言虽然表面上模糊,但实际上却显示了语言的准确性、委婉性、生动性和灵活性。因此,我们以后要重视模糊语言的使用和研究工作。

  参考文献:

  [1]Channell, Joanna.2000. Vague Language.上海:上海外语教育出版社

  [2]Skelton John. 1988. “The Care and Maintenance of Hedges”. EFL Journal, Vol. 42/1, 37~43

  [3]伍铁平:模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999

  [4]张 乔:模糊语言学论集[M].大连:大连出版社,1997

  [5]张 乔:模糊语义学[M].北京:中国社会科学出版社,1998

浅析国际商务英语中模糊语言的语用功能相关推荐