论单词拼写题中动词拼写的答题策略

时间:2020-10-13 09:12:02 英语毕业论文 我要投稿

论单词拼写题中动词拼写的答题策略

摘要:单词拼写题是高考题中考察学生基础加能力的一道难题,本文通过分析高考题,介绍了高考单词拼写题中动词题的答题方法,指导学生科学规律地答题。


关键词:结构;成分;时态;语态


  单词拼写题是考察学生“基础加能力”的一道高考题,而动词则是考察的重点。对动词“基础”的考察是指考察动词的记忆和对动词过去式、过去分词、现在分词变化规则的掌握;对动词“能力”考察是指考察通过对句子结构、成分的分析而确定其在一个句子里的正确形式的能力。一个实意动词在一个句子里不作谓语就是作非谓语,而高考单词拼写对动词的考察也主要体现在作谓语、非谓语两方面,因此我们可以从分析句子结构、成分入手来做此题。
  一.谓语 如果确定该题考察动词,首先分析该词是否在句子中作谓语(或谓语的一部分),如果是,下一步就需要确定谓语动词的时态,方法如下:
  (一)寻找时间状语,确定时态
  1. Fifty years ago,Chairman Mao————(宣布) the founding of the People’s Republic of China.(1999 NMET)
  2. The two friends————(分享) all that they had when they were studying abroad.(2005全国卷二)
  分析:题1中时间状语fifty years ago 确定该句用一般过去时态,答案为announced.题2中when引导的时间状语从句用了过去时态were sthdying,而主句、从句谓语又同时发生,因此主句为一般过去时态,答案为shared。
  (二)如果没有时间状语,则通过并列连词and,but,or或从属连词 because,so等来确定时态
  3. They got lost in the desert and ————(挨饿) to death.(2006陕西)
  4. The rain c————for days,so we could not go out to play.(2005浙江)
  分析:题3中and连接两个并列的谓语动词,时态应一致,前一个谓语动got用了一般过去时态,因此后一个谓语动词也应用一般过去时态,答案为starved。题4中主句时态应和so引导的结果状语从句谓语could时态一致,因而答案为一般过去时态continued。
  (三)时间状语、并列连词、从属连词都没有的.,具体分析
  5.These books b————to Sarah-----I must give them back to her.(2008全国统一浙江)
  6 .I am very hungry -----I——(错过) lunch.(2006全国卷二云南)
  7 .I’m pleased that he gladly ——(接受)our invitation.(1997NMET)
  分析:题5依据I must give them back to her,书归Sarah是目前的事实,谓语该用一般现在时态,且主语these books 为复数,因此谓语动词为belong.题6中现在饿是因为过去没吃午饭,因此谓语用一般过去时态,答案为 missed.题7中现在高兴是因为他已接受邀请,而接受邀请发生在过去,则谓语用一般过去时态,答案为accepted.
 (四)作谓语动词一部分时,注意时态和语态
  8. Lisa, I didn’t————(认出) you----you’ve had your hair cut ! (2008全国卷二)
  9. Can you————(想象) standing up there and giving a speech? (2006全国卷二云南)
  10. They managed to————(测量) the depth of the river in the end.
  11. The idea started in Standlake and has————(传开) throughout the country.(2008全国统一陕西)
  12. The story was first written in English and later————(翻译) into Chinese.(2008全国卷二)
  分析:8、9、10三题考察的动词均在句子中作谓语的一部分,且分别位于didn’t,can,to的后面,因此都应用原形,答案分别为recognise,imagine,measure.11题“传开”在句子中作谓语一部分,且前面有助动词has,够成现在完成时,因而答案为spread.12题中and连接两个并列的谓语,前一个是was written,后一个则省略了was,因而“翻译”应为过去分词translated。