翻译标准多元互补论

时间:2020-08-28 16:40:17 文学毕业论文 我要投稿

翻译标准多元互补论

翻译标准问题是翻译理论的核心问题,也是一个哥德巴赫猜想式的`问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派,纷纭拿斗,标准之名目,可谓繁矣,标准之论述,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过。近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的中国学者都在酝酿创建中国式的翻译理论体系或云翻译学,这实在是-件大好事。然而翻译标准既然是翻译理论的核心问题,若不先行解决,则翻译学的建立就大成问题,正是由于这个原因,笔者将多年来对这个问题的探讨,简述如下,权作引玉之砖。 1.翻译标准难题何以久攻不克?
一言以蔽之:原因在于我们思维方法上的单向性或定向性。我们习惯于形式逻辑推理,习惯于认为一件事物不是A就是B,习惯于说:道路只有一条,答案只有一个,等等。对

【翻译标准多元互补论】相关文章:

1.深度多元论的哲学论文

2.浅析功能翻译论

3.论析功能翻译理论和文学翻译

4.论多元传播格局下的民间传统艺术发展论文

5.真正的爱情是互补

6.泰语翻译求职标准简历模板

7.论广告英语翻译的原则论文

8.论多元智能下的高中化学教学课型设计论文

9.论翻译中若干因素之辨证关系与翻译教学的论文