中美网络征婚广告中的文化差异

时间:2018-01-01 文化毕业论文 我要投稿

  如今,全球化进程加快,跨国婚姻的数量也在不断增长。由于跨国婚姻中不可避免地存在文化差异,因此加强人们对此类差异的理解就尤为必要。美国作为世界大国,在全球政治和经济活动中举足轻重,而随着中国综合国力的提升,中国文化也渐渐在世界文化中成为主流,因此,开展两国文化的差异研究极为重要。以往对网络征婚广告的研究多从社会学(Nair 1992)、心理学(Bruthiaux 1996)及社会语言学(黄国文2001)角度展开,主要涉及句法结构、语法类型和语言风格,而跨文化视角的研究却较为罕见;国内虽有研究涉及文化价值(李银河1989,徐安琪2000,史莹2007),由于其数据来自报纸,因此往往不具有时代性。本研究通过比较百合网和Match.com的100则中美两国网络征婚广告,揭示了两国文化价值的异同,对跨文化研究和跨文化交际均具有指导意义。

  本研究首先根据物理条件和心理条件这两个大类对中美网络征婚广告进行了数据统计,再将所得数据按各子类分别统计,如物理条件包括外貌、年龄、收入、职业、教育、婚姻状况等,心理特征包括性格、兴趣、家庭观念等,进行分析讨论。

  一、中国网络征婚广告

  在中国网络征婚广告中,信息发布者们基本注重两大条件,即物理条件和心理条件。针对前者,自我介绍及择偶标准中多涉及外貌、年龄、收入、职业、受教育程度、婚姻状况、是否有小孩等;而对于后者,往往提及性格、兴趣、家庭观念等。

  1、物理条件

  中国网络征婚广告中的物理条件主要包括外貌、年龄、收入、职业、教育、婚姻和子女。在50则征婚广告中,仅4%的人提及自身外貌,10%的人对其理想配偶的外貌提出要求,他们多希望自己的对象“美丽”、“漂亮”、“五官端正”、“美丽大方”。6%的征婚者强调自己收入“稳定”,54%的人提及自己的职业,如“供职于央企”、“不是公立体制内的人,北京某私立学校工作”、“有自己的公司”、“在私营企业工作”,但并没有人对配偶提出工作方面的要求。样本分析显示,男性更注重个人职业的提及,采用如“稳定”、“朝九晚五”、“偶尔加班”等来描述自身职业。关于教育问题,28%的广告发布者提到自己受过良好教育或曾在欧美留学,他们常运用如“07年本科毕业”、“山西大学本科,济南大学硕士”、“北京电影学院毕业,表演系专业”等句子来介绍自己的受教育程度。约6%的人对理想伴侣的学历有要求,指出“学历大专以下的就不要浪费时间了”或“学历相仿即可”。在所有征婚者中,8%的人提及自己的婚姻状况,其中6%的人对配偶的婚姻状况有特殊要求,如“对于离婚带孩子的,我想我还没有这个经验能教好您的孩子”、“离异有孩子等条件相差较大的男士们请不要浪费彼此时间了”这类句子并不少见。在自我介绍部分,约6%的人提到自己有孩子,并表达了对其深刻的感情。

  2、心理条件

  在中国网络征婚广告中,广告发布者们多从性格、兴趣、家庭观念等角度介绍自己的心理条件。性格特征指广告发布者自己或其理想配偶的品质,兴趣则代表了广告发布者的喜恶,家庭观念指其对待家庭、家庭成员及朋友的态度等。

  (1)性格特征

  在50则征婚广告中,广告发布者们使用各种词汇和短语来描述自己或理想配偶的性格特征。其中,“孝顺”、“有责任心”、“善良”、“幽默”、“体贴”在所使用的词汇中位居前五;而“想象力丰富”、“有魄力”、“兴趣广泛”在样本中不多见,因此,并未在统计表格中列出;此外,广告发布者们也多用“倔脾气”、“急躁”、“固执”等描述自己的性格特征。

  (2)兴趣爱好和家庭观念

  在50则征婚广告中,56%的广告发布者提及自己的兴趣爱好,其中仅8%的人希望能与未来的伴侣共同分享自己的爱好,然而大多数人却用“喜欢音乐、读书”或“兴趣爱好广泛”等较模糊的语言来描述个人兴趣,其他不曾提及个人兴趣的人则多强调自己的物质条件和人格品质。

  在50则广告样本中,26%的人提到自己的家人和朋友,4%的人希望自己的另一半能够“懂得维护好家人、亲戚、朋友圈子”、“懂得维护家庭的稳定和幸福”。

  二、美国网络征婚广告

  在美国网络征婚广告中,广告发布者们基本注重两大条件,即物理条件和心理条件。针对前者,自我介绍及择偶标准中多涉及外貌、年龄、收入、职业、受教育程度、婚姻状况、是否有小孩等;而对于后者,往往提及性格、兴趣、家庭观念等。

  1、物理条件

  在50则美国网络征婚广告中,大多广告发布者并未提及或强调外貌和年龄。一方面,征婚广告上的照片已可明确展示个人外貌,另一方面,自我介绍部分已涵盖外貌的个人信息,如身高、体型、肤色等。在自我介绍和择偶要求部分,仅4%的人强调个人外貌,10%的人表达了对配偶外貌的特殊要求。例如,他们多采用“tan”、“slender”和“beautiful”来描述自己,并希望自己的理想伴侣“natural beauty”、“middle”、“good-looking”。

  50则美国网络征婚广告中,仅2%的人定义自己的收入状况为“well”;16%的人使用如“I'm a computer professional turned Poet, writer and author”、“Every day I wake up thrilled that people pay me to do the thing I love. Writing fits really well with my easygoing attitude and gives me the flexibility to do what I want”等句子描述自己的职业,然而,仅4%的人希望自己的理想配偶“professional”;针对教育状况,在意该条件的人多希望自己的另一半“well-educated”。根据样本分析,男性似乎更看重教育状况,但也并未给出具体要求;所有广告发布者中,仅4%的人提到自己的婚姻状况;在自我介绍部分,16%的人提到自己有小孩,并且表达了自己对其深刻的感情,并希望自己的另一半能够接受并同样爱护自己的子女。

  2、心理条件

  在美国网络征婚广告中,广告发布者们多从性格、兴趣、家庭观念等角度介绍自己的心理条件。

  (1)性格特征

  在50则征婚广告中,广告发布者们使用各种词汇和短语来描述自己或理想配偶的性格特征。其中,“funny”、“have a sense of humor”、“smart”、“adventurous”、“confident”在所使用的词汇频率中位居前五;而“generous”、“conservative”、“optimistic”在样本中不多见,因此,并未在统计表格中列出;此外,广告发布者们也多用“silly”、“stubborn”、“headstrong”等描述自己的性格特征。

  (2)兴趣爱好和家庭观念

  如表6,仅6%的人不曾提及自己的兴趣爱好,而其余几乎每位男性都表达了对运动的偏爱;20%的承认自己喜欢和家人朋友共处,14%的男性希望自己的另一半也能享受与亲朋好友共处的快乐。

  三、结论

  本研究通过对比分析100则中美网络征婚广告,揭示了两国文化的内在差异。研究发现:1)中国文化重视家庭价值,将家庭利益置于首位,美国文化则注重个人乐趣;2)中国文化视尊老爱幼为传统美德,且受传统价值观的影响,男尊女卑的观念深入人心,而美国文化则倡导人人平等;3)中国人追求生活稳定,美国人则乐于接受新事物和尝试冒险改变。然而,随着全球化进程的加快,各国文化激烈碰撞,相互影响,中美两国的文化差异也不再如此明显。越来越多的中国人开始追求个人幸福,将志趣相投而非物质条件列于理想伴侣寻求的首要位置。

中美网络征婚广告中的文化差异相关推荐