隐喻与一词多义的关系

时间:2022-04-12 14:19:54 其他毕业论文 我要投稿

隐喻与一词多义的关系

  在个人成长的多个环节中,大家都不可避免地会接触到论文吧,论文写作的过程是人们获得直接经验的过程。你知道论文怎样写才规范吗?以下是小编整理的隐喻与一词多义的关系论文,希望对大家有所帮助。

  隐喻与一词多义的关系 篇1

  论文摘要:教师的幸福离不开对教师尊严的维护。而一些经典的教师隐喻却遮蔽了教师尊严。改善这种情况,需要从维护教师作为一个人以及作为一种职业的内外尊严着手。

  论文关键词:教师尊严教师隐喻反思

  一、教师尊严缺失的现存样态

  中国传统文化中有关教师的隐喻,主要有“蜡烛论”、“工程师论”、“园丁论”、“桶论”[1]。这些经典隐喻一方面体现着社会对教师理想形象的期待,另一方面却使教师的尊严处于被遮蔽的状态。具体表现为:

  第一,教师作为一个人的外在尊严的缺失。蜡烛、园丁、工程师等这些经典的教师隐喻,是社会给予教师的高标准的期待,而在这种过于理想化的外在期待下,教师作为一个人本身的角色被弱化了。可是,实际上,教师不仅仅是“道德人”,同时也扮演着“经济人”、“复杂人”、“自我实现人”等角色,社会往往只关注教师作为“专业教育者”所承担的责任,而忽略教师本身也是一个普通人。在对学生的教育过程中,教师的作用并不是万能的,教师也会犯错误。可是社会却时刻关注着教师的行为,某个教师一旦出现问题,他往往会成为人们争论的焦点,并且大家往往会把个别的现象扩大化为教师普遍存在的问题。当前,许多学生或是家长对教师的语言侮辱、殴打等一系列事件,都表明教师人格尊严、生命尊严的缺失。

  第二,教师作为一个人的内在尊严的缺失。在教师经典隐喻的影响下,教师的道德形象几乎上升到了极致,古代教师以一种深沉、神圣的社会责任感和使命感,自觉充任起思想道德文化的传承者、示范者和践行者,教师在思想和行为上都力求达到圣贤的境界,成为“人皆仰之”的道德主体[2]。现代教师也往往把自己当成蜡烛、园丁、工程师,塑造了崇高的为人师表的形象,而忽略了自己作为一个人的角色,有自己的情感需要与喜怒哀乐,有自我发展的需要,承担着家庭、工作和社会生活中的多重角色。在与职业角色要求起冲突时,他们总是选择牺牲这些需要。

  第三,教师职业外在尊严的缺失。回顾历史,教师职业自产生以来,人们对教师职业的认识主要停留在其外在的社会功能上,不管是古代强调的“师”对于“道”的价值,还是近代“师”对于“国强、国富”的价值,还是现代“师”对于“知识传承”的价值,都是教师职业工具价值的外在表现[3]4。而教师职业的尊严也是依靠此获得的。教师经典隐喻把教师职业的这种外在价值神圣化,这首先反映了教师很高的社会地位,可是并非每一个教师都能达到这种境界。因此,当这种过高的期待没有实现时,教师职业的外在价值往往得不到人们的认可和尊重。另外,在应试教育模式的影响下,教师职业的外在价值往往被局限于一种传递性的价值,如让学生掌握多学科知识等,而教师对学生其他各方面素质的影响,却得不到社会、家长的认可。

  第四,教师职业内在尊严的缺失。根据教师经典隐喻,教师似乎拥有很高的社会地位,实际的社会地位却很低,更缺乏一种制度保障和物质基础,这种极大的反差让有才能的人往往并不选择做老师,而教师队伍中的优秀人才也纷纷选择跳槽。另外,不管是蜡烛、园丁还是工程师等传统隐喻,强调的都只是教师对于社会的外在价值,并未涉及教师职业劳动对教师本人现实生命质量的意义,并未涉及到教师能否在日常的职业工作中感受到对自己智慧与人格的挑战、对自己生命发展的价值,感受到因从事这一职业带来的内在的尊严与欢乐的满足[3]12。也就是说,教师在教学过程中感受到的只是一种工具价值,即一个传授知识和技能的工具,而没有感受到教师职业的自身价值。

  二、维护教师尊严的建议

  维护教师尊严,可从如下几个方面进行:

  第一,维护教师作为一个人的外在尊严。教师经典隐喻反映着教师崇高的师表形象,为人师表是对教师的基本要求,但是为师首先是做人,然后才能成为“人师”。叶澜也曾提出:“如果只从社会角度,站在特定意识形态的立场去界定‘教师’含义的话,教师不过是没有完全自主性和独立性的,满足培育社会需要类型的人的代言人、执行者,教师本人作为人的尊严和需要,已经退隐到了作为背景的地位。”[3]32可见,对教师的尊重首先应从社会对教师作为一个人的认知开始,教师作为一个人的尊严是前提而不是背景。其次,社会对教师的期待及其实现,要以满足教师作为一个人的基本的需要为前提,如基本的物质需要等。让教师在这种期待下,既能享受到基本的权利,又能有为更高价值目标奋斗的动力。而作为引导社会舆论的媒体机构,也应该认识到教师作为一个人的'权利和价值,关注教师实际的生存状态,揭露有损教师基本权利的行为,引导人们认识到教师作为普通人的角色。

  第二,维护教师作为一个人的内在尊严。传统教师隐喻有其存在的价值和意义,可以激励教师有更高的价值追求,但是这种价值追求的实现,要以教师作为一个人基本权利的维护为前提。这其中发挥着主体作用的是教师自身。教师要有自我意识,认清自己所拥有的基本权利,尤其是生存权,不能因为教师职业的特殊性,而忽略这些权利。“蜡烛论”把教师道德伦理中的“义”和“利”两个基本范畴完全对立起来,要求教师“弃利守义”。事实上,“义”和“利”并非绝对对立的关系。行为义之基,但如果抛弃教师本人的“小利”,无论是“大利”还是“大义”都很难得到保证[4]。鉴于此,教师要懂得平衡二者的关系,在维护“小利”的前提下,追求“大义”和“大利”。也就是说,教师在追求“至善”境界的同时,首先要维护自身的生命尊严和人格尊严。

  第三,维护教师职业的外在尊严。“工程师论”、“桶论”隐喻形象是从教师专业知识和技能的层面来强调教师职业的价值。可是一方面教师没有足够的能力去塑造学生的心灵;另一方面,在信息化社会,教师的知识面不一定广于学生,以至教师职业的价值往往受到质疑。笔者认为,教师职业的外在价值需要自己去创造,教师专业化是社会发展对教师的必然要求。虽然已有的法律文件早已规定教师是一个专门职业,但是教师仍然无法取得与“律师”、“医生”等同样的专业地位。为了适应当前教育发展对教师素质的要求,教师需要不断提升自己的专业水平,并转化为新的行为能力、习惯和专业生存方式,创造更多的价值[5]。而家庭、学校、社会在对教师职业提出高要求的同时,应给予教师更多的支持。家长是教师工作的合作者,职责在于配合教师对学生的日常教育与管理;学校是教师工作的保障者,职责在于为教师专业化的发展提供相应的条件和培训;社会是教师工作的监督者,职责在于督促教师工作结果的有效性,但对有效性的期望是在一个合理的限度内,而不能超出教师能力范围外。如此,才能保证教师职业外在价值最大化,并得到社会的认可和尊重。

  第四,维护教师职业的内在尊严。从传统教师隐喻的内涵中可以发现,教师的价值及其获得的尊重往往是基于教师的工具价值,也就是别人从教师中得到了什么。而对教师来说,更为重要的是他自己要感受到这份职业带来的价值和意义,从心理学角度上说,也就是一种自尊感。根据心理学家布朗的观点,这种自尊感有两种基本的情感感受:一种是“归属感”;一种是“掌控感”[6]。因此,教师首先希望自己的价值得到认可和尊重,其次希望自己在教学过程中创造自己的价值,增强自己的自信心和满足感。也就是说,教师要感受到这种内在的尊严和欢乐,关键在于自己要进行创造性的教学活动,自己要具备独立思考的精神,把自己的思想融入到教学中,如此,教师才能感受到其职业的意义和价值。

  参考文献:

  [1]陈向明.教师的作用是什么——对教师隐喻的分析[J].教育研究与实验,2001,(1):13-14.

  [2]阮成武.主体性教师学[M].合肥:安徽师范大学出版社,2005:102.

  [3]叶澜,白益民.教师角色与教师发展新探[M].北京:教育科学出版社,2001.

  [4]郑金洲.若干教育隐喻探源[J].上海高教研究,1997,(9):9.

  [5]唐凯麟,刘铁芳.教师成长与师德修养[M].北京:教育科学出版社,2007:5.

  [6][美]布朗.自我[M].陈浩莺,等译.北京:人民邮电出版社,2004:173.

  隐喻与一词多义的关系 篇2

  摘 要:隐喻是随人类认知文明发展而诞生的产物,在中英文语言文化中都包含有大量关于动物的隐喻,对于我们研究中英动物文化具有很大的帮助。简要介绍了中英动物隐喻的异同点,并进一步详细分析了其中所包含的文化内涵,以期能够有效促进中英民族间的文化交流与融合。

  关键词:动物隐喻 中英语言 文化内涵 对比分析。

  一、引言。

  隐喻是指人们在口语交流或书面表达中经常会借助某些形象具体的事物来描述或代指一些较为抽象的事物,在我们的现实生活会话中几乎离不开隐喻这种修辞手段。动物是人类的亲密伙伴,由其衍生的一些隐喻词汇在人们的日常生活中扮演着十分重要的角色,并且成为语言文化中一种极为常见的修辞手法。无论是汉语还是英语中,都包含了大量的动物隐喻文化,因此,从隐喻视角下对中英动物的文化内涵进行分析,有助于我们更好地了解两国社会文化,促进中英文化的交流与和谐发展。

  二、中英动物隐喻意义的异同点。

  1.相同点或相似点。由于人类认知心理的趋同性以及历史文化发展的相似性,中英两国人民关于一些动物形象的认知会产生一致或相似的看法,例如:

  1.1狐狸(fox)。中英文化中关于狐狸的看法基本是一致的,都喻指狡诈、聪明或诡计多端。在很多习语中,狐狸都是作为贬义词出现,例如,在汉语中有“狐狸精”、“露出狐狸尾巴”等俗语;在英语中亦有“as cunning as a fox”的说法。

  1.2狼(wolf)。在英国人心目中,狼是残忍、凶猛、贪婪的象征,有“wolf down”、“wolf in sheep's clothing”等习语,都体现了英国人民对狼的贬义看番。同样地,在汉语文化中,也有“如狼似虎”、“豺狼当道”等成语,与英语中狼的隐喻意义基本一致。

  1.3猪(pig)。猪通常是肮脏、好吃懒做、贪婪等形象的代名词,例如,《西游记》中“猪八戒”深入人心的经典形象以及在民间广为流传的“猪头猪脑”、“笨猪”等一些带有侮辱性的词汇都可以体现出“猪”在汉语文化中地位极低。在英语中,也有“pigheaded”、“make a pig of oneself”、“pig it”等习语,与汉语意思相近。

  2.区别与冲突。尽管中英动物隐喻文化内涵存在部分相似之处,但受地域环境、宗教信仰、文化背景等多方面因素的影响,中英文化整体上呈现出普遍的差异性。例如:

  2.1狗(dog)。在英国文化中,狗是人们最喜爱也是最亲密的伙伴,被视为忠诚、勇敢、可靠的象征。狗在英国人心目中有着非常重要的地位,受到人们的喜爱和保护,因此,英语动物文化中关于狗的词汇或习语大多带有褒义的隐喻意义,如“love me, love my dog”、“lucky dog”等。而在中国传统文化中,人们对于狗通常抱有一种厌恶和蔑视的心态,也因而在汉语中关于狗的隐喻基本都是贬义的,如:“狗眼看人低”、“狗腿子”、“狗胆包天”等。

  2.2龙(dragon)。在中国传统文化中,龙是神物,象征着权力、威严、高贵,因此,古代帝王经常被称作“真龙天子”,而中国人民也以“龙的传人”为自称,可见龙在汉语文化中的地位之高。然而西方文化中,龙却是凶狠、严厉的象征,在圣经中便用“great dragon”一词来形容恶魔撒旦。此外,英国人民也经常用“old dragon”来喻指一些凶悍的老恶妇。

  三、中英动物隐喻文化内涵的对比分析。

  语言是特定社会文化背景下的产物,受到价值观体系、民族间文化的碰撞交流、跨文化交际等多方面因素的共同影响。同样地,动物隐喻作为语言文化的重要组成部分,在汉语和英语中分别对应着不同的价值观体系,这也使得中英人民在看待同一件事物时往往处于不同的立场,从而也就表现出不一样的态度,主要体现在以下几个方面:

  1.冒险英雄主义与个人主义。英国人具有较强的竞争精神,这种竞争冒险意识在动物隐喻中十分常见,如:“Go to the sea, if youwould fish well.”与汉语中的“不入虎穴焉得虎子”有异曲同工之妙。在西方文化中,动物隐喻所蕴含的价值观反映了价值体系在历史文明发展进程中的不断变化与进步。许多人在研究西方文化时,通常都会与个人主义相关联,这是因为西方人对血缘、氏族关系并不是很看重,而是强调人应当学会独立,个人主义在他们的价值观体系中占据着主导地位。例如:“Every bird loves to hear himself sing.”这句谚语就充分肯定了个人价值,每个人都应当充分肯定自我价值,属于自己的才是最好的。

  2.男性沙文主义。所谓的男性沙文主义在西方文化中是指对女性的歧视与偏见主义,与中国“男尊女卑”的封建思想类似。英国人认为,男女关系即便是在婚姻中也是不对等的,并通过动物隐喻来表现出这种歧视思想。例如:“Daughters and dead fish are no keepingwares.”由字面意思不难理解,这句话的意思是“女儿和死鱼都不是保鲜品”,该谚语用“dead fish”来比喻“Daughters”;又或者“Hethat lets his horse drink at every lake, and his wife go to every wake, shallnever be without a whore. ”,上述两个例子充分体现出,在西方男性沙文主义中,即便是与自己存在血缘氏族关系的妻子和女儿都处于被轻视的地位,女性身份得不到应有的尊重。同样地,在中国也有用“狐狸精”来形容面容姣好女性的说法。可见,在中英动物隐喻词汇传统文化内涵中,都或多或少体现出一定的男性沙文主义思想。

  3.集体主义。与西方人民喜欢追求自由不同,中国人主张集体主义,十分看重集体的力量,这种思想在很多动物隐喻中都有所体现。学者张静茹曾指出,在中国传统文化中,一切有生命的万物都属于“众生”的范畴之内,也正是因为如此,自古以来,中国人民对于动物就有着一种特殊的情感。“仁”是儒家文化精髓,也是我国传统文化的核心思想。家庭在中国传统思想观念中有着十分重要的地位,每个人都应与自己的家庭成员相亲近,在对他人表现出仁爱之心的同时也应爱屋及乌,即对他人热爱的事物也要心存仁爱,孟子的“亲亲而仁民,仁民而爱物”便体现了这一观点,他认为一个人只有亲近自己的家人才会仁爱百姓,只有对百姓抱有仁爱之心才会去爱惜众生万物。在我国孝道文化中,父与子之间是一种服从关系,即儿子需服从于父亲的权威,这一观点在许多动物隐喻中均有所体现,例如“乌鸦反哺”、“跪乳之恩”等。

  此外,在民间风俗方面,中国人往往倾向于使用带有吉祥或喜庆寓意的动物隐喻来表达对美好事物的期盼,例如:“龙凤呈祥”、“麒麟送子”、“喜雀报喜”等,同时在汉语文化中,人们还经常会使用一些与美好含义谐音的动物隐喻,如“年年有余”等。

  四、结语。

  综上所述,动物隐喻是语言文化的重要组成部分,这对于我们研究民族文化内涵具有十分重要的意义。随着认知语言学的不断发展,动物隐喻已不再仅仅是一种修辞手段,而是人们行为观念与思维模式的重要体现。是人类日常生活交流的重要基础。中英两国语言文化历史悠久,都包含了大量的生动形象动物隐喻。由于历史文化、宗教信仰、地域环境、风俗习惯等因素的不同使得汉语和英语都形成了各自独有的动物隐喻词汇,通过分析、学习其中所蕴含的丰富文化内涵,有助于我们更好地理解中英社会文化,同时也有利于促进中英文化的友好交流。

  参考文献:

  [1]刘舒。 国内近十年“动物隐喻”研究综述[J]. 现代妇女(下旬)。2014(11)。

  [2]王亮。 动物隐喻在汉语和英语中的比较(英文)[J]. 语文学刊(外语教育教学)。 2014(08)。

  [3]左宁,刘国伟。 英汉习语中的动物词汇及其文化内涵浅析[J]. 山东工会论坛。 2014(03)。

【隐喻与一词多义的关系】相关文章:

神经语言程序学与隐喻的关系探析09-25

中考英语词汇一词多义练习11-21

中考英语词汇专项练习:一词多义11-21

考英语词汇专项练习:一词多义11-21

中考英语词汇一词多义专项练习11-21

中考英语词汇专项复习:一词多义11-21

中考英语词汇专项练习:一词多义的练习11-21

中考英语词汇一词多义专项练习题11-21

存体存态视角下的隐喻转喻关系研究09-27

新闻英语的隐喻与翻译研究论文07-22