论委婉语的英汉互译

时间:2020-09-12 16:06:23 其他毕业论文 我要投稿

论委婉语的英汉互译

毕业论文

On Translating Euphemism between Chinese and English

Abstract

Euphemism is a very common language strategy in communication. Almost everyone uses euphemisms either consciously or sub-consciously every day. People use them with various intentions and for various purposes. As a common language phenomenon, euphemism has aroused peoples interest. However, the study of euphemism has been limited on the lexical level. This thesis examines the brief history of English and Chinese euphemism, and attempts to identify the existing problems of euphemism translation by analyzing examples of translated texts in both Chinese and English. And a detailed explanation of translation principles is offered and feasible strategies for euphemism translation are proposed.
Key words: euphemism; English; Chinese; translation; principle; approach

摘  要

委婉语在交谈中是1种常见的语言策略。几乎所有人每天都在有意识或无意识地使用委婉语。作为1种常见的`语言现象,委婉语很早就引起人们的重视和关注,但人们对委婉语的研究仅局限于词汇层次上。本文分析了英语和汉语委婉语的历史,并阐述了造成委婉语误译的两个因素。更重要的1点是,文章讨论了如何运用翻译的3大原则进行委婉语英汉互译。

关键词: 委婉语、英语、汉语、翻译、原则、方法

..............
收费英语毕业论文【包括:毕业论文、开题报告、任务书、中期检查表】

【论委婉语的英汉互译】相关文章:

1.英汉互译的谚语

2.浅论不同文化中委婉语在英汉互译中的翻译对策论文

3.英汉互译口译资料2篇

4.50级英汉互译练习材料

5. 有关莎士比亚英汉互译经典语录

6.翻译资格考试英汉互译注意事项

7.2017成人英语英汉互译题常用的翻译技巧

8.成人英语三级考试影响英汉互译解题的因素

9.全国翻译资格考试英汉互译注意事项