谈中国地名翻译的几点注意事项

时间:2020-09-01 16:20:55 计算机应用毕业论文 我要投稿

谈中国地名翻译的几点注意事项

毕业论文

摘  要

    地名是历史的`产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。

     关键词:翻译     地名     人名

Abstract

The name of a place is the result of the history, is the guide of ourdayly life, is the media of social communication. In this modern world, the name of a place plays a very important part in internationnal politics, economics, foreign trade, science, cultrual communication, news public and other social life.

Key words: translation    adress     name
 
引言
用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统1标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参考。

【谈中国地名翻译的几点注意事项】相关文章:

1.中国地名俄语词汇翻译

2.中国地名的灯谜

3.谈中国古代文学教育改革的几点思考

4.谈中国古代文学教育改革的几点思考论文

5.中国各地地名俄语词汇

6.谈对会计道德的几点看法的论文

7.中国地名歇后语124例

8.谈调解离婚案件的几点体会

9.谈急诊临床带教的几点体会论文