试论独立院校高级英语教学的初探

时间:2020-10-13 19:50:24 教育毕业论文 我要投稿

试论独立院校高级英语教学的初探

  论文关键词:独立学院 高级 词汇 阅读理解 

  论文摘要:高级英语课是英语专业高年级的基础课程,对于独立院校英语专业学生在英语学习中达到质的飞跃一个挑战,汇量大,句子复杂,难以理解,词汇练习和翻译练习较多。本文从词汇、阅读理解和翻译几个方面探讨如何教好高级英语这门课程。
  
  高级英语是基础阶段的延伸,一般在学习高级英语阶段对英语的认识和掌握有一个量变到质变的飞跃。对于英语学习者来说是一个很大的挑战,尤其对于独立学院英语专业的高年级同学来说,要想完成这个飞跃,毕业后才有望更高层次的发展,成为一个合格的专业人才。
  部制定的高等学校英语专业教学大纲中规定:“高级英语是一门训练学生综合英语技能尤其是阅读理解、语法修辞与能力的课程。课程通过阅读和分析内容广泛的,包括涉及、、、、、教育、等方面的名家作品,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养学生对名篇的分析和欣赏能力、席位和独立思考的能力,巩固和提高学生英语语言技能。每课都应配有大量的相关练习包括阅读理解、词汇研究、文体分析、中英互译和写作练习等,使学生的英语水平在质量上有较大的提高。”在这样的要求下,独立学院英语专业高级英语的教学也要以此为标准使学生在质量上有较大的提高,根据高级英语的教材的特点和教师的经验,具体做法如下:
  
  一、词汇
  
  “1978年,教育部下达了关于学院、综合大学英国语言文学专业以及高等师范英语专业的教学计划,明确培养规格是:使学生具有准确的听、说、读、写、译的能力。而这五项技能都是基于词汇的`基础之上,词汇不过关,这些技能就无从谈起。大纲规定:八级水平通过课堂教学和其他途径认知词汇达10,000-12,000个;且能正确而熟练地使用其中的5,000-6,000个及其最常用的搭配。独立学院学生入学时英语水平相对其他院校学生较低,据初步大学三年级学生词汇量不足6500个,这对高级造成一定的困难。扩大词汇量是高年级学生的首要任务,首先要完成大纲规定的词汇量,然后在向下一个目标迈进。这就要求教师在授课的同时,渗入词汇教学,如词汇记忆法中前缀、后缀派生词、合成词等知识,便于在阅读中克服障碍;对于独立院校学生,教师还应学生在词汇记忆中分清学术词汇和普通词汇,掌握近义词之间的区别,这样在五项技能的使用中就更精准了。
  英语短语是词汇的重要组成部分,恰好这部分是学生的薄弱环节,也是在翻译练习和阅读理解中的障碍之一。综合教程高年级课本教材涉猎广泛,大多取材于专栏作家名篇,其中不乏大量短语的使用。教师在授课过程中,应注意短语的积累,并学以致用。体现在翻译中就是拿到句子县分析套用什么样的短语使句子表达简单明白,有位翻译增添不少色彩。
  
  二、阅读

  
  基础阶段的综合教程课本多以小故事、事件为题材,内容比较浅显易懂;综合教程高年级学习阶段旨在通过第一手的英文材料从教育、语言、科技、、人生哲学、社会问题等;收入了19世纪至20世纪初的经典散文,提供给大家原汁原味的英语语言素材。“能够体现英语专业核心竞争力的能力开始反映在语言文学功底上。”语言文学的功底是建立广泛的涉猎基础上,而独立学院英语专业学生受英语底子薄、词汇量较少的影响,同时也因为文化差异、思维方式等方面的影响,阅读中出现大量的问题。首先要求学生在课前要反复阅读、反复理解,教师在授课过程中,帮助学生对课文进行整体的把握以及隐含寓意的理解,重点强调修辞手法的解释,便于学生在会话、翻译和写作中很好的利用各种修辞手法,来为自己的语言文学功底锦上添花。
  
  三、翻译
  
  随着科技的进步,传统的翻译中已经有辅助,然而到目前为止计算机辅助翻译无法完全取代传统翻译。冯建文(戴炜栋,2003:164—168)认为:翻译是检阅阅读理解与准确程度最有效的手段之一,因为它无法像完形填空和选择题一样存在一定程度上的回避和猜测,在独立学院英语教学中,翻译尤为重要。在中国,流传最为广泛的翻译标准是严复的“信、达、雅”(faithfulness,expressiveness and elegance),然而在独立学院英语教学中,翻译的标准可以适当放宽,而是教师可以通过翻译练习检测学生的语法,短语的掌握情况。因为和英语属于不同的语系,教师通过大量的翻译练习,帮助学生掌握句法结构以及思维模式上存在巨大的差异,达到“忠实、通顺”(failhful,smoothness)。但这对初级学者,这也不是件容易的事情。
  
  四、结语
  
  英语题材广泛,涉及政治、经济、社会、文化、哲学、教育等方面,而高级英语学习过程不仅是知识的获得,也学要综合技巧的培养。考虑到教学的对象以独立学院英语专业学生为主,学生基础薄弱,且院校所在地可供学生锻炼的机会有限,教师必须因材施教,因地制宜,将词汇、阅读、翻译的学习作为一个重要的内容来训练学生,衡量和提高学生英语学习水平,培养学生独立获取知识的能力,运用知识的能力,分析问题的能力,独立提出见解的能力和创新的能力。
  
  参考文献:
  [1]高等学校外语专业教学指导委员会,高等学校英语专业英语教学大纲[Z],上海:上海外语教育出版社,2000
  [2]赖铮,高校英语专业核心竞争力的十个指标[J]外语语文,2009(5):128
  [3]赖铮,高校英语专业核心竞争力的十个指标[J]外语语文,2009(5):129
  [4]陈宏薇,李亚丹,新编汉英翻译教程,上海外语教育出版社,2004(1):6

【试论独立院校高级英语教学的初探】相关文章:

1.高职院校旅游专业英语教学初探论文

2.关于高职院校专业英语教学初探教育论文

3.独立院校大学英语教学现状及对策论文

4.试论独立董事制度及适用

5.试论老子道法自然的心理保健观初探

6.独立院校对外汉语专业英语教学研究论文

7.试论惩罚性赔偿制度初探

8.高级英语教学:cold shoulder

9.试论高校图书馆知识服务模式初探